2022年4月7日星期四

心の王者

数日前,两位学生来我家拜访。不巧彼时我身体不适,正卧床休息,便和他们说好只奉陪一小段时间。我从被窝里爬出在睡衣外面披上褂子与他们见了面。两人彬彬有礼,举止得体,迅速谈完要事便打道回府。

所谓要事,是指请我给这份报纸写篇随笔。在我看来,他们不过是十六七岁的淳朴少年,不承想二人均已年过弱冠。近来,我愈发看不准人的年龄了。无论是十五岁、三十岁、四十岁,抑或五十岁,人们都为同样的事愤怒,为同样的事欢笑振奋;同样狡猾,同样软弱、卑微。若只端详人们的心理,年龄之差便会颠倒混乱,令人难以捉摸,最终成为可有可无之事。前几日的两位学生,看上去只有十六七,言谈却已颇有分寸,在某些方面十分老练,作为新闻编辑,已经有了自己的一片天地。送走他们后我脱下褂子,重新钻进被窝,静静地思考了片刻。不知为何,时下学生们的境况让我心中升起一丝怜悯。

学生并不属于社会的某个部分。并且我认为,他们本就不该属于社会的任何一部分。我一向固执地以为,所谓的学生,就该是披着蓝色斗篷的恰尔德·哈罗德。学生是思考的漫步者,是蓝天上的云朵。学生既不能是编辑,亦不能是官吏,甚至不能是学者。与学生而言,成为市侩的社会人士是种多么可怕的堕落。但那并非学生的错,一定是有人在其身后唆使引导。正因如此我才会产生怜悯之心。

那么,学生该是什么模样?在这里,我引用一篇席勒的叙事诗,来向各位说明。大家应多读读席勒。

现今时局如此,他的作品更是必须多多揣摩。为了锻炼豁达、坚强的意志,也为了继续怀抱光明崇高的希望,各位当在此刻重拾席勒,仔细研读。《地球的分配》是席勒很有趣的一首诗,其大意大致如下:

众神之父宙斯在天庭向人类发号施令:

“接受这个世界吧!”

“接受它吧,它是属于你们的!我把它作为遗产赠予你们,它将是你们永久的领地。好了,你们和平地分享它吧。“

话音刚落,大家一哄而上,东奔西走,竭尽所能夺取自己的地盘。农民以木桩在原野上划出界线,将其开垦为田地。此时,抱着双手的地主出现了。他信口胡言:“这地有七成是我的。”商人在仓库里储满货物;长老四处搜刮珍贵的陈年葡萄酒;贵族子弟立刻用围绳圈住了翠绿的森林,他们在其中欢快地狩猎或幽会;市长掠取街道;渔人在水边定居。一切瓜分完毕,天下太平之际,诗人慢悠悠地走来。他来自遥远的他乡。啊,此时世上已空无一物,每一片土地都有了主人。“多么可悲,为何只有我一人一无所有?神啊,我是您最为忠诚的子民啊!”诗人大声抗议,在宙斯的宝座前扑倒。

“谁叫你沉浸在美梦之乡,姗姗来迟。”宙斯叹道,“你没有向我诉苦的资格,大家瓜分地球时,你去了何方?”

诗人答道:“我就在您身旁。注视您的容颜,聆听醉人的天籁。请原谅我这颗赤子之心,我在您的圣光中沉醉遗忘了大地之上的烦忧。”宙斯听后,温柔地说:“那该如何是好?我已把地球交给了众人。秋收、狩猎、市场都不再为我所有。若你想在天庭与我共处,随时都可造访。我这里为你敞开大门!”

如何?

学生原本的面貌,一定是神的宠儿,是这位诗人。即使在大地上毫无作为,只凭那自由而高贵的憧憬,就足以与神同住。

学生们,请牢记自己的特权,请为这特权骄傲。你不会永远拥有这种特权,啊,光阴真是倏忽即逝,因此请务必好好珍惜,切勿玷污了自身。待你们从学校毕业,地上的瓜分之事自会找上门来,纵使厌恶也必须接受。你们会成为商人,成为编辑,成为官员。

但在神的宝座上与神并肩而坐这种事,走过学生时代便不会再有,错过后便永远不再来。

三田的诸位学生,在高歌《大地之王》的同时,请务必暗自以“心之王者”自居。因为你们今生能与神同在的时光只此一段。

< p > 数日前、二人の学生が私の家を訪ねてきた。あいにく私は体調を崩して寝込んでおりましたので、しばらくお付き合いすることにしました。私は布団から這い出し、パジャマの上に羽織を羽織って彼らと会った。二人は礼儀正しく、礼儀正しく、さっさと用件を切り上げて帰っていった。< p > < p > の用件というのは、この新聞にエッセイを書いてほしいということだ。私には彼らは十六、七歳の素朴な少年にしか見えなかった。二人ともすでに冠礼を過ぎているとは思えなかった。近頃《ちかごろ》、ますます人の年齢《ねんれい》がわからなくなってきた。十五歳であろうと、三十歳であろうと、四十歳であろうと、五十歳であろうと、人々は同じことに怒り、同じことに笑い、同じように狡猾こうかつで、同じように弱々しく、卑小である。人々の心理だけを見ていると、年齢の差が逆転して混乱し、結局はあり得ないことになってしまう。先日の二人の学生は、見たところ十六、七にしか見えなかったが、言葉づかいはかなり洗練されていて、ある点では洗練されていて、新聞の編集者として、すでに自分の地位を確立していた。彼らを送り出した後、私は羽織を脱いで再び布団にもぐり込み、しばらくじっと考え込んだ。どういうわけか、この時期の学生たちの状況に、私はかすかな憐憫《れんびん》を覚えた。< p > < p > 学生は社会のどこかに属しているわけではない。そして、彼らは本来、社会のどの部分にも属すべきではないと思います。学生というのは、青いマントを羽織《はお》ったチャルド・ハロルドのことだと、頑固《がんこ》に思い込んでいました。学生は思考の漫歩者科技であり、青空に浮かぶ雲である。学生は編集者でもなければ官吏でもなく、学者でさえあってはならない。学生にとって都会人になるということは、なんと恐ろしい堕落であることか。しかし、それは生徒のせいではなく、誰かがその後ろから誘導したに違いない。だからこそ私は憐憫《れんびん》を覚えた。

では、学生はどんな姿をしているのだろうか?フリードリヒ・フォン・シラーの叙事詩を引用して説明しましょう。皆さんはもっとフリードリヒ・フォン・シラーを読むべきである。< p > < p > 今の時局がそうである以上、彼の作品はもっともっと吟味しなければならない。闊達《かつたつ》で強い意志を鍛《きた》え、明るく崇高《すうこう》な希望を抱《いだ》き続けるためにも、皆さんはこの瞬間《しゅんかん》に自分を取り戻《もど》して、よく読んでみてください。「地球の分配」はフリードリヒ・フォン・シラーのおもしろい詩です,神々の父ゼウスが天の庭で人間に号令をかけた。「世界を受け入れよ! 」

< p > 「受け入れよ! それはお前たちのものだ! 」!それを遺産としてあなたがたに贈りますから、永久にあなたがたの領地になるでしょう。よし、平和に分かち合ってくれ。「

の話が終わったとたん、みんなでどやどやと上がってきて、自分たちの縄張《なわば》りを奪《うば》うためにあらゆる手を尽《つ》くした。農民たちは、原野に杭《くい》を打ちこんで、それを耕地にしていた。そこへ、腕組みをした地主が現れた。「この土地の七割はおれのものだ」商人たちは倉庫に荷物を満載し、長老たちは貴重な年代物のワインをあさりまわった。貴族の子弟たちはただちに緑の森に縄を張り、そこで陽気に狩りをしたり密会をしたり、町長が街路を略奪したり、漁師たちが水辺に定住したりした。すべての分配が終わり、天下泰平《てんかたいへい》の頃《ころ》、詩人がゆっくりと歩いてきた。彼は遠い他郷の出身だ。ああ、この世にはもう何もなく、どの土地にも主人がいる。「情けないことですが、どうして私だけが無一文なのですか?神よ、わたしはあなたのもっとも忠実な民ですよ」詩人は大声で抗議し、ゼウスの玉座の前に身を投げ出した。ゼウスはため息をつきました。「あなたには私に苦情を言う資格がありません。みんなが地球を分けた時、あなたはどこへ行きましたか? 」。 < p > 詩人は答えました。「私はあなたのそばにいます。あなたの顔を見つめて、人を酔わせる天の声を聞きます。あなたの聖なる光に酔って大地の上の憂いを忘れてしまった私を許してください」ゼウスはそれを聞いて優しく言いました「どうすればいいのでしょうか?わたしは地球をみんなに渡してしまったのだ。秋の収穫も、狩りも、市場も、もはや私のものではない。天の庭で私と共に過ごしたければ、いつでも訪れることができる。ここはあなたのために扉を開いています! 」

< p > はいかがですか?< p > の学生の本来の姿は、神の寵児《ちょうじ》であるこの詩人に違いない。たとえ大地で何もしなくても、その自由で高貴なあこがれだけで、神と同居することができる。

学生のみなさん、自分の特権を忘れずに、その特権に誇りを持ってください。あなたはいつまでもこの特権を持っているわけではありません。ああ、時間はあっという間に過ぎてしまいます。ですから、どうか大切にしてください。きみたちが学校を卒業すれば、地上の分け前は自然にやってくるだろうから、嫌《いや》でも受け入れなければならない。きみたちはビジネスマンになり、編集者になり、役人になる。しかし、神の座に神と肩を並べて座るということは、学生時代を通り過ぎれば二度となくなり、それを逃したら二度とやってこなくなる。P 三田の生徒の皆さん、「大地の王」を歌いながら、ぜひ「心の王者」を自任してください。お前たちが今生《こんじょう》、神と共にあることができる時間は、それだけだからだ。

标题: 心之王者
作者: 太宰治
字数: 1453
简介: 数日前,两位学生来我家拜访。不巧彼时我身体不适,正卧床休息,便和他们说好只奉陪一小段时间。我从被窝里爬出在睡衣外面披上褂子与他们见了面。两人

没有评论:

发表评论