2022年5月10日星期二

一生に一度

我喜欢茶道里关于“一生一会”的说法。意思是说,我们每次与朋友对坐喝茶,都应该非常珍惜。因为一生里这样的喝茶可能只有这一回,一旦过了,就再也不可得了。

一生中只有这一次聚会,是我们在喝茶的时候,会沉入一种疼惜与深刻,不至于错失那最美好的因缘。

生命虽然无常,但并不至于太短暂。与好朋友也可能会常常对坐喝茶,但是每一次喝茶都是仅有的一次,每一次相会都和过去、未来的任何一次不同。

“有时,人的一生只为了某一个特别的相会。”这是我喜欢写了送给朋友的句子。

与喜欢的人相会,总是这样短暂,可是为了这样短暂的相会,我们已经走过人生的漫漫长途,遭受过数不清的雪雨风霜。好不容易,熬到在这样的寒冷夜,和知心的朋友深情相会。仔细思索起来,从前走过的那些路途,不都是为了这短短的相会做准备吗?

这深情的一会,是从前几十年的总成。这相会的一笑,是从前一切喜乐悲欣的大草原上开出的最美的花。这至深的无言,是从前有意义或无意义的语言之河累积成的一朵洁白的浪花。这眼前的一杯茶,请品尝,因为天地化育的茶树,就是为这一杯而孕生的呀!

我常常在和好朋友喝茶的时候,心里就有了这样的想象,然后我总是试图把朋友的面容一一收入我记忆的宝盒,希望把他们的言语、眼神、微笑全部典藏起来,生怕曲终人散之后,再也不会有相同的一会。

“一生一会”的说法是有点幽凄的,然而在幽凄中有深沉的美,使我们对每一杯茶、每一个朋友,都愿意以美与爱来相托付、相赠与、相珍惜。

不只是喝茶是“一生一会”的事,在广大的时空中,在不可思议的因缘里,与有缘的人相会,都是一生一会的。如果有了最深刻的珍惜,纵使会者必离,当门相送,也可以稍减遗憾了。

< p > 茶道における「一生一会」という言葉が好きです。私たちは友人と対座してお茶を飲むたびに、大切にしなければならないという意味だ。なぜなら、一生のうちにこのようなお茶を飲むことは一度しかないかもしれないし、一度過ぎてしまえばもう二度とできないからだ。

生涯にたった一度のパーティーは、お茶を飲みながら、最高の因縁を見逃さないように、深い切なさと深い思いに沈むことでしょう。

< p > の人生は無常だが、それほど短くはない。親しい友だちとはよく向かい合ってお茶を飲むこともあるかもしれないが、お茶を飲むのはいつも一度きりで、そのたびに過去や未来のいかなる出会いとも違う。

「人の一生はある特別な出会いのためだけにあることもある」これは私が好きで書いた友達にあげた文です。

< p > 好きな人との出会いは、いつもこんなにもはかない。しかし、こんなにもはかない出会いのために、私たちは人生の長い道のりを歩んできた。数え切れないほどの雨風にさらされてきた。せっかく、こんな寒い夜に、気心の知れた友人と深い仲になれたのに。考えてみれば、これまで歩んできた道のりは、すべてこの短い出会いのための準備ではなかったか?

< p > という深い愛の一瞬は、これまでの数十年の総仕上げだった。この出会いの微笑は、かつてあらゆる喜びと悲しみの大草原に咲いた最も美しい花であった。その深い無言は、かつて意味あるいは無意味だった言葉の川が積み重ねて作り上げた一輪の白い波だった。この目の前の一杯のお茶を味わってください。なぜなら、天地化育の茶の木は、この一杯のために生まれたのですから!

< p > 私はよく友人とお茶を饮んでいるとき、心の中でそんなことを想像して、それからいつも友人の顔を一つ一つ思い出の宝箱に入れようとします,彼らの言葉も、眼差しも、微笑みも、すべてを隠して、二度と同じ瞬間が訪れないようにしてほしい。

< p > 「一生一会」という言い方はちょっと寂しいですが、その寂しさの中には深い美があって、私たちは一杯のお茶に対して、すべての友達に対して、美と愛を托して、相贈り、大切にしたいと思います。

< p > お茶を饮むだけではなく「一生に一度」のことで、広大な時空の中で、不思議な因縁の中で、縁のある人と出会うのは、一生に一度のことです。もし最も深い愛惜があれば、たとえ会者が離れても、門相送って、少し残念を和らげることができます。

标题: 一生一会
作者: 林清玄
字数: 681
简介: 我喜欢茶道里关于“一生一会”的说法。意思是说,我们每次与朋友对坐喝茶,都应该非常珍惜。因为一生里这样的喝茶可能只有这一回,一旦过了,就再也不

没有评论:

发表评论