2022年5月17日星期二

Calm down

我用手电筒照亮庭院里的池塘。平铺如一片地毯的浮萍,几乎覆盖了整池水面,池水静止、平滑、青绿,犹如一座高尔夫球场,只有一株水芹菜的羽状叶这里一点那里一块,将池面的完整划破。手电筒的光线照见了一对对眼睛,正好露在水平面上,小小的脸,一丝不动且肃穆庄严,藏在萍叶下,像戴着俏皮的小帽。

我继续用手电简的光线锁定它们,它们依然动也不动,眼睛眨都不眨。我站的地方距离它们太远,看不清它们的喉咙由于呼吸而引发的动态。我不确定这些青蛙快不快乐。它们的眼睛不眨,它们的小脸神秘难解。它们安安静静,耐心平和地坐着,像安静的禅师,内心宁静、悠然自得。

聪明的人类,有着花样繁多的食物和对宇宙的征服力,我们不需要傻傻地坐在那里守株待免等待一只飞过的蚊子,我们把时间用来等待下一个令人惊奇的科技呼啸而过,用来发明不同的新鲜事物和新鲜玩法,就像踩着一台永不停止的跑步机,思考的时间愈来愈长,血拼愈来愈疯狂,“拥有”的东西越来越多,却看起来愈来愈憔悴,越来越不快乐。

简单生活的意思纯粹只是:相较于现在,给自己更多梦想和沉吟的时间,以及更多品闻玫瑰的时间,就像青蛙之于池塘,和谐静谧,动静皆宜。简单并不是舍弃所有,简单不过是学会在现有的旧事物上拥抱新的快乐罢了。

I illuminated the pond in the courtyard with my flashlight. Duckweed, flat as a carpet, covered almost the entire surface of the pool. The water was still, smooth, and green, like a golf course, except for the pinnate leaves of a celery plant here and there, cut the whole surface of the pool. The light of the flashlight caught a pair of eyes, just above the horizon, a small face, motionless and solemn, hidden under the duckweed like a saucy hat. I continued to lock onto them with the light of my flashlight, and they still didn't move or Blink. I was standing too far away from them to see the movement of their throats caused by their breathing. I'm not sure these frogs are happy. Their eyes don't blink, their little faces are mysterious. They sit quietly, patiently and peacefully, like quiet Zen masters, quiet and at ease. Intelligent humans, with their varied diets and cosmic conquests, don't have to sit around waiting for a flying mosquito, we spend our time waiting for the next amazing technology to Whizz by, inventing new things and new ways to play, like running on a treadmill that never stops, thinking longer and longer, shopping more and more crazy, "have" more and more things, but looks more and more gaunt, more and more unhappy. The meaning of the simple life is simply this: give yourself more time to dream and meditate, and more time to smell the roses, like a frog in a pond. Simplicity is not about giving up everything, it's about learning to embrace new pleasures in the old.

标题: 静下来
作者: 玛丽安·麦肯译
字数: 514
简介: 我用手电筒照亮庭院里的池塘。平铺如一片地毯的浮萍,几乎覆盖了整池水面,池水静止、平滑、青绿,犹如一座高尔夫球场,只有一株水芹菜的羽状叶这里一

没有评论:

发表评论